skip to main | skip to sidebar

The dead sparrow

poetry.

الخميس، ٢ تشرين الأول ٢٠٠٨

تهزّ رأسها كثيراً



كي تغفو الكذبة في عينيها.
مرسلة بواسطة EDO في الخميس, تشرين الأول ٠٢, ٢٠٠٨

هناك تعليق واحد:

ella يقول...

awiye jeddan

٣ تشرين الأول ٢٠٠٨ في ٤:٢٨ ص

إرسال تعليق

رسالة أحدث رسالة أقدم الصفحة الرئيسية
الاشتراك في: تعليقات الرسالة (Atom)

قائمة المدونات الإلكترونية

أرشيف المدونة الإلكترونية

  • ◄  2009 (1)
    • ◄  حزيران (1)
  • ▼  2008 (48)
    • ◄  كانون الأول (3)
    • ◄  تشرين الثاني (2)
    • ▼  تشرين الأول (13)
      • دائرتي
      • موت طائر الدوري 1
      • قليل من غابتها في دفاتري
      • أشياء لم أقلها
      • دعوة الى وليمة صامتة
      • رجل الثلج
      • في سرير رجل مفكك الأوصال
      • لا جدّية الجثة.
      • سبب واحد
      • رمال متحركة
      • من دروس Peter Pan لأخ صغير يكبر.
      • خذي هذه الكلمةامضغيها جيّداً، لن تصير جسداً.
      • تهزّ رأسها كثيراًكي تغفو الكذبة في عينيها.
    • ◄  أيلول (24)
    • ◄  آب (6)

من أنا

صورتي
EDO
عرض الملف الشخصي الكامل الخاص بي